lunes, 25 de marzo de 2013

¿Du yu espic inglish?




Interesante artículo, muy bueno y con bastante ironía, aborda el tema que a veces pasamos sin ver... 
Retomemos nuestro amado español y dejemos tantas tonterias! 

Esto es la carta que escribió una señora española al programa de Luis del Olmo para que la leyeran en directo: 

'Desde que las insignias se llaman pins , los maricones gays , las comidas frías lunchs , y los repartos de cine castings , este País no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno. 


Antaño los niños leían monitos en vez de comics , los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business
 , y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware

Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que tocino, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall
 , ni inconveniente que handicap ... 

Desde ese punto de vista, los que hispanoparlantes somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake
 , ni tenemos sentimientos, sino feelings

Sacamos tickets , compramos compacs , comemos sandwiches , vamos al pub , practicamos el rappel y el raffting , en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex
 

Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino pantys
 y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips , y después de afeitarse se echan after shave , que deja la cara mucho más fresca que el tónico. 

Quien habla español hoy en día ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace jogging
 ; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking .

El mercado ahora es el marketing ; el autoservicio, el self-service ; el escalafón, el ranking y el representante, el manager . Los importantes son vips , los auriculareswalkman , los puestos de venta stands , los ejecutivos yuppies ; las niñeras baby-sitters , y hasta nannies , cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.


En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms , casi siempre con la public-relations , mientras laassistant envía mailings y organiza trainings ; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz , y se encontrará con todas las de la jet , que vienen de hacerse liftings , y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness . 


El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails
 , donde se hartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne. 

Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine
 , no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show , bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno.

¿Intermedios?, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping
 

Estas cosas enriquecen mucho.
 

Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra 'SIESTA.'
 
Espero que les haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía 
stress o es que estaba hasta la coronilla...



No hay comentarios:

Publicar un comentario